

Lorsqu'au XIIIe siècle, Madagascar reçut son nom de l'explorateur vénitien Marco Polo, il est fort probable que ce nom ait été le résultat d'une erreur d'interprétation. ...
Livraison partout dans le monde
Port offert en Europe à partir de 30€
Retrait gratuit à Paris
Paiement sécurisé
Lorsqu'au XIIIe siècle, Madagascar reçut son nom de l'explorateur vénitien Marco Polo, il est fort probable que ce nom ait été le résultat d'une erreur d'interprétation. A l'image de Marco Polo, les Européens continuent à mal interpréter les Malgaches, tirant des conclusions imaginaires de petits éléments factuels. Et vice-versa. L'objet principal de cette étude est la communication entre Malgaches et Occidentaux.
Øyvind Dahl est actuellement professeur d'anthropologie sociale et de communication interculturelle à la Faculté de Mission et de Théologie de Stravanger, en Norvège où il a fondé un Centre de communication interculturelle.
Né à Madagascar, il y a passé sa jeunesse et plus tard y a fait de nombreux séjours.
M. M. DIABATÉ traduit fidèlement dans ce recueil les belles chansons des aèdes, dont il descend. Il s'agit de chants épiques et de chants populaires des pays de la savane. Janjon, qui donne son nom à ce recueil, est un chant appartenant au cycle épique de Soundjata.
Avec la misère qui s'accroît sur le continent africain, s'élargit le spectre des conflits et des maladies, mais on assiste aussi à une dangereuse détérioration du cadre de vie, fragilisant de plus en plus de monde.
C'est à travers six chapitres alimentés par des vignettes cliniques, que l'auteur essaie de parler de la sexualité en Afrique et plus particulièrement au Sénégal.
Comme un atome qui se détache de la matière, l'Afrique dans un élan de libération opère des mouvements disparates similaires à une révolution galaxique.
Le présent ouvrage aborde des thèmes très différents ce ne sont en fait que les niveaux successifs d'une même réalité. Ce rythme syncopé, ces brusques changements de ton et de thèmes, ont pour but de traduire les pulsions désordonnées d'un monde dans lequel sont plongés les peuples noirs et auquel ils réagissent. La première partie est liée à mon activité de reporter, qui m'a fait toucher, au Soudan et à Harlem, un des fonds de la tragédie des peuples noirs ; par ce contact et cette communion, j'ai compris que la dimension particulière de notre monde ne peut être appréciée aux étalonnages des autres aires de civilisation.
La seconde et la troisième partie en découlent : c'est un essai, un regard porté sur la trajectoire originale de notre monde lancé dans la course des temps actuels. Une nouvelle Afrique est en train de naître. Dans la dernière partie, je réponds aux questions qui m'ont souvent été posées en fonction de mes écrits antérieurs et de mon engagement vis-à-vis de mon pays durant les dix dernières années.
VERSION ANGLAISE
Culture des peuples du Bénin L'auteur dresse un bref panorama historique et social du Bénin, où cohabitent diverses ethnies dans un équilibre séculaire parfois fragile. Il recense ses richesses touristiques, artistiques, littéraires, culinaires, linguistiques, intellectuelles avec le désir de provoquer la curiosité du lecteur et de susciter son respect pour ce petit pays de contrastes.
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour améliorer votre expérience d'achat et pour réaliser des statistiques de visites.