Ces proverbes et dictons wolof, précédés d'un discret appareil didactique rappelant l'itinéraire et la vision culturelle du peuple wolof, donnent l'illustration de "condensés des savoirs et de sagesse endongènes". Véritables " Bouquets de sagesse", ils se faufilent "à travers les méandres tortueux de la tradition et des valeurs esthétiques et éthiques" d'un peuple.
Version bilingue
Mamadou CISSE a remis en place les enseignements de langue et civilisation wolof à l'Institut des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), à Paris, après plus d'un demi-siècle d'interruption. Son prédécesseur à cette chaire a été le Président Senghor. Après une dizaine d'années parisiennes, il occupe des postes au Japon puis au Niger avant de s'installer au Sénégal où il enseigne à l'Université Cheikh Anta Diop. Ses travaux récents portent sur les politiques linguistiques en Afrique, ainsi que sur l'écriture des langues africaines en caractères arabes.
Karine ABDEL MALEK, polyglotte accomplie, a une double formation d’africaniste spécialiste des sociétés d’Afrique de l’Ouest et du monde arabe. Elle travaille au Ministère français des Affaires étrangères et européennes. Elle est actuellement en poste à l’Ambassade de France à Nouakchott en Mauritanie après avoir servi au Niger et au Sénégal.
C'est à travers six chapitres alimentés par des vignettes cliniques, que l'auteur essaie de parler de la sexualité en Afrique et plus particulièrement au Sénégal.
La rétrocession de Hongkong à la Chine intervient à un moment où la Chine connaît un développement économique extraordinaire mais disparate. Ce livre éclaire l'enjeu fondamental que représente l'avenir de Hongkong pour une région asiatique en pleine mutation.
Les Yoruba tout comme les Haoussa les Peulh ou les Malinké... ont depuis plusieurs siècles marqué l'Afrique de l'ouest par leur présence dans les principaux nœuds commerciaux à travers de longs déplacements. Que reste-t-il aujourd'hui des communautés issues de ces déplacements, comment façonnent-elles les pays d'accueil sur le plan culturel et économique ? Telles sont les questions auxquelles le présent ouvrage tente d'apporter des réponses.le texte de cet ouvrage est en français et en anglais
Présence Africaine a fêté ses cinquante ans par l'organisation d'un premier colloque à Dakar, autour du thème général de Bilan critique et Perspectives.
M. M. DIABATÉ traduit fidèlement dans ce recueil les belles chansons des aèdes, dont il descend. Il s'agit de chants épiques et de chants populaires des pays de la savane. Janjon, qui donne son nom à ce recueil, est un chant appartenant au cycle épique de Soundjata.
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies pour améliorer votre expérience d'achat et pour réaliser des statistiques de visites.